张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

张先其它作品精选

zuopinjingxuan

《蝶恋花》
分享数:195
朝代: 宋朝 | 作者:张先 | 类型:柳树|离别|写人|宋词精选|

移得绿杨栽后院。

学舞宫腰,二月青犹短。

不比灞陵多送远。

残丝乱絮东西岸。

几叶小眉寒不展。

莫唱阳关,真个肠先断。

分付与春休细看。

条条尽是离人怨。

拼音
dié liàn huā
[ [ sòng cháo ] ] zhāng xiān
绿 yáng zāi hòu yuàn       
xué gōng yāo , , èr yuè qīng yóu duǎn       
líng duō sòng yuǎn       
cán luàn dōng 西 àn       
xiǎo méi hán zhǎn       
chàng yáng guān , , zhēn cháng xiān duàn       
fèn chūn xiū kàn       
tiáo tiáo jìn shì rén yuàn
蝶恋花注音
  • dié
    liàn
    huā
  • [
    [
    sòng
    cháo
    ]
    ]
    zhāng
    xiān
  • 绿
    yáng
    zāi
    hòu
    yuàn
  • xué
    gōng
    yāo
    ,
    ,
    èr
    yuè
    qīng
    yóu
    duǎn
  • líng
    duō
    sòng
    yuǎn
  • cán
    luàn
    dōng
    西
    àn
  • xiǎo
    méi
    hán
    zhǎn
  • chàng
    yáng
    guān
    ,
    ,
    zhēn
    cháng
    xiān
    duàn
  • fèn
    chūn
    xiū
    kàn
  • tiáo
    tiáo
    jìn
    shì
    rén
    yuàn
赏析

  此词将旷怨之情融入柳寄离情的境界中来表现,表情达意极为含蓄。全词将咏柳与写人熔于一炉,通过叙写伊人风尘中横被攀折之苦,移入人家后有所改变而仍有不满一事,塑造出一个浑然一体的动人形象,展示出一段曲折哀惋的特殊情事。

  上片谓从外间移来了一株小小杨柳,将它栽种后院,从此它就脱离了横遭攀折飘零之苦。言下之意颇为自得。杨柳垂条轻盈袅娜,诗词中常与美人纤腰互为比喻。此处说“学舞宫腰”就将杨柳拟人化,开篇便宛然有一个歌女兼舞女的形象。“学舞”云云,可见其年尚小,不特“二月青犹短”的形容而然。这样,移柳之事似乎暗示着一个小歌女脱离风尘,进了人家宅院,于是境遇大变:“不比灞陵多送远,残丝乱絮东西岸。”灞陵亦作霸陵,乃汉文帝陵寝所,长安东,附近有灞桥,自汉唐以来均为折柳送别之地,“残丝乱絮”抛置之多,不言自明。二句暗示歌女脱离为人随意作践的境地,有了一个好心的主人扶持。

  过片“几叶小眉寒不展”,以杨柳嫩叶比美人之眉,仍是继续前面的拟人,连下句依然显现着那个小歌女的形象。叶儿“寒不展”,状歌女颦眉情态,表明她心绪不佳。“莫唱《阳关》”四字暗示出离别情事。《阳关》,曲辞即王维名作《送元二使安西》,乃送别曲也。与谁离别呢?看来便是前述那位好心的主人了,他将外出,故伊人依依难舍。“真个肠先断”的“肠”与“眉”一样是柳的借喻。末二句进一步点明断肠原因,兼寄词人的感慨。其中代用了唐人雍陶《题情尽桥》“自此改名为折柳,任他离恨一条条”的名句。那柳丝似乎条条尽是离人怨苦的具象了。

蝶恋花注解

①蝶恋花:词牌名,即《鹊踏枝》。此名取自梁·简文帝《东飞伯劳歌》:“翻阶蛱蝶恋花情”。
  ②绿杨:绿柳。
  ③宫腰:即楚腰,纤腰。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”后世即以楚腰泛指女子的细腰。
  ④青犹短:指杨柳鹅黄初现,而绿尚不足。
  ⑤灞(bà)陵:地名,本作‘‘霸陵”,汉文帝陵墓,故址在今陕西西安市东,附近有霸桥,为古人折柳送别处。
  ⑥残丝:折断的柳枝。乱絮:散乱的柳絮。
  ⑦小眉:喻杨柳初生的嫩叶。
  ⑧阳关:即《阳关三叠》,又称《渭城曲》,曲调名。唐、宋时的送别歌曲。唐王维《送元二使安西》:“渭城朝雨汜轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后人以此诗入乐,作为送别之曲。阳关,古地名,在今甘肃敦煌西南。
  ⑨分付:付托。
  ⑩条条:指柳条。

蝶恋花译文

  从外面移来了一株小小杨柳,将它栽种后院。它在初春二月枝干尚短,也着舞动自己纤细的腰肢。不像那灞陵边上的柳树,因为人们折柳送别而残丝乱絮地被人抛弃在东西岸边。
  几片眉毛一样的小叶因春寒而皱巴巴的。不要唱《阳关曲》了,还没唱它就因为别离而断肠了。告诉春天休要细看它了,它的一根根枝条都展现出与恋人分别的哀怨。

蝶恋花创作背景

  这首词创作于熙宁七年(1074年),词人八十五岁,当时文坛盛传词人晚年纳妾,原来词人曾在歌舞厅认识了一位叫“绿杨”的歌妓,她体形苗条,舞姿优美,词人便出钱将她买回家中,称她为“六娘子”。绿杨进了张府后,词人对其宠爱有加,便冷落了其他妻妾,其他妻妾们一合计,乘词人不在家,将绿杨赶出了张府。众怒难犯,词人只能默认,唯一能做的就是写下这首词,托人送给绿杨,以表达惓惓之意。

蝶恋花名家点评

  中华诗词学会副会长周啸天:此词将咏柳写人打成一片,若粘若脱,畅而不拘,收纵自如,结句点醒题意,尤贵于深有寄托。将柳叶、柳枝比作纤腰、美目或愁肠,都不是词人的发明。然而妙于运用,以此造成一个浑成完整的动人形象,展示出一段曲折哀惋的特殊情事,则是他的独创。词先写伊人在风尘中横被攀折之苦,移入人家后有所改变,但仍有不美满者。词人将此种旷怨之情融入柳寄离情的比兴境界中来表现,就特别含蓄耐味。
  中国传媒大学文学院教授姚小鸥:这是一首咏物抒情的作品。传统诗词中柳常与别情相联系。词人把咏柳与写别情融于一体,赋予柳以人的情感。亦真亦幻,即物即人:后庭柳树,似后宫美人般翩翩舞动,虽不象灞陵之柳被人攀折赠别,但它仍不免为离别而愁眉不展,肠断伤心,那一条条柳丝实际上是离人的一缕缕愁怨。词人似在咏柳又似写别情,别情又通过柳的命运、情感来表达,构思奇崛。

网站地图Html版http://www.881023.com 渝ICP备2022014363号-1