rementuijian
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。
(唯 通:惟) 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰: 「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节? 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
」 众不可户说兮,孰云察余之中情? 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听? 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词: 启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服? 阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古? 索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之? 思九州之博大兮,岂惟是其有女?」 曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶? 民好恶其不同兮,惟此党人其独异! 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒? 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
」 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留? 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也? 岂其有他故兮,莫好修之害也! 余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗? 固时俗之流从兮,又孰能无变化? 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离? 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
《纲要》全诗以叙事为脉络,分为五大章。就情节结构上来说
第一章(被贬)从家世和出生写起,诗人回顾了有生以来的奋斗及其不幸遭遇,
第二章(反思)接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思,经过反思,坚定了信念,
第三章(再试)又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果,
第四章(徘徊)诗人又陷入苦闷与徘徊之中,
第五章(他投)最后虽然在通过审慎思虑后决定西去,但充满憧憬的西去还是因为“眷顾楚国”而决然中途放弃。结果只能选择“以死殉国”。
在五大章的基础上,全诗也可以分为份量相当的前后两部分,即第一、二章共91行为前半部分,写诗人有生以来的不懈追求与奋斗,以及遭致失败之后所引发的检视与思考,第三、四、五章共97行为后半部分,写诗人矢志不渝地继续努力,以及努力无果之后所产生的矛盾与苦闷。
第一章(被贬)53行:诗人从自己的家世和出生写起,回顾了自己有生以来的努力、追求、奋斗以及所遭受的失败,满腔悲愤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的态度。
第二章(反思)38行;接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思。毕竟惨遭失败是不争的事实。因此,诗人以“路径似未看清兮”领起,先以“退身修整服装”一般地表现自己的反思,但仅如此则缺乏波澜,且难以深入,所以借“家姐”这个人物从反面来责备、劝说,以逼出“找舜帝评理去”一节,既深化了反思,又强化了情感。连情谊最亲密、对自己最关心的“家姐”,也如此责骂、劝说,世上还有谁能理解自己呢?一气之下便“找舜帝评理去”。反思的结果,坚定了自己的理想和信念。
第三章(再试)38行:又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果。诗人写自己的“仔细寻路”。这是在遭遇诽谤之后的重新努力,但无论叩“天门”还是“求美女”,都以失败告终。
第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,最终决定“远游自离去”,离开楚国出游。
第五章(他投)21行;通过审慎思虑后,诗人结束了自己的徘徊,认可了灵氛的“吉卦”,选择“吉日”出发。但充满憧憬的出游还是因为“眷顾楚国”而中途放弃了:”曲身回首停步“。结果只能选择以死殉国,“追随彭咸归去!”
诗歌通篇是第一人称叙事的结构,情节分明,脉络清晰,而它的言志、抒情,则全都融入叙事过程之中,密切结合情节发展的具体阶段来进行,从而达到一种悲愤倾诉的强烈效果。
《楚辞》篇名。屈原的代表作。370多句,2400多字,为中国古代最长的政治抒情诗。王逸《楚辞章句》题作《离骚经》,宋代洪兴祖在《楚辞 补注》中指出:“盖后世之士祖述其词,尊之为经耳。”也有人称之为《离骚 赋》,或简称《骚》。自汉迄南北朝,《离骚》又常被举作屈原全部作品的总称。在文学史上,还常以“风”、“骚”并称,用“风”来概括《诗经》,用“骚”来概括《楚辞》。《离骚》中诗人用了许多比喻,无情地揭露了统治集团的丑恶,抨击了他们的奸邪、纵欲、贪婪、淫荡和强暴。同时,他也塑造了坚持正义、追求真理、不避艰难、不怕迫害、热爱乡土和人民的人物形象。
《离骚》是一部具有现实意义的浪漫主义抒情诗,诗中无论是主人公形象的塑造,还是一些事物特征的描绘,诗人都大量采用夸张的浪漫主义表现手法。神话传说的充分运用,展开了多彩的幻想的翅膀,更加强了《离骚》的浪漫主义气韵。比、兴手法的运用,在《离骚》中是非常多见的,如他以香草比喻诗人品质的高洁,以男女关系比喻君臣关系,以驾车马比喻治理国家等。
《离骚》的形式来源于楚国人民的口头创作,诗人又将之加以改造,构成长篇,使之包含了丰富的内容。它的语言精炼,吸收了楚国的不少方言,造句颇有特色。《楚辞》收集战国时代楚国屈原、宋玉等人的诗歌,西汉刘向辑,东汉王逸作章句。这些诗歌运用楚地的诗歌形式、方言声韵,描写楚地风土人情,具有浓厚的地方色彩,故名“楚辞”。
《离骚》是屈原被贬后写出来的。本诗在中国历史上有一定地位,因此诗人也称“骚人”。
风:《诗经》,《国风》的现实主义源头
骚:浪漫主义源头《离骚》
《离骚》是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、热情, 以至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇,其中闪耀着诗 人鲜明的个性光辉,这在中国文学史上,还是第一次出现。《离骚》的创作,既植根于现实,又富于幻想色彩。诗中大量运用古代神话和传说,通过极其丰富的想象和联想,并采取铺张描叙的写法,把现实人物、历史人物、神话人物交织在一起,把地上和天国、人间和幻境交织在一起,构成了瑰丽奇特、绚烂多彩的幻想世界,从而产生了强烈的艺术魅力。诗中又大量运用“香草美人”的比兴手法,把抽象的意识品性、复杂的现实关系生动形象地表现出来。
所谓“《离骚》之文,依诗取兴,引类譬喻,故善鸟香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞,灵修美人以媲于君,宓妃佚女以譬贤臣”(王 逸《楚辞章句》),说的就是这一艺术特色。而且其中的比喻,并不仅仅停留在个别事物的类比上,还体现于整个形象体系的构思中,因而又含有整体上的象征意义。《离骚》在语言形式上,突破了《诗经》以四字句为主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字句和十字句,句法参差错落,灵活多变;统篇隔句句尾用 “兮”字,句中则往往配以“之”、“于”、“乎”、 “夫”、“而”等虚字,用来协调音节,也有全句不用虚字的。这种新的诗歌表现形式,为《诗经》以后兴起的骚体文学奠定了基础。
《离骚》中又多用对偶。据统计,全篇对句在百句以上;并已出现了错综对,如“固时俗之工巧兮,规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。”在一句中,还往往以双声配双声,叠韵配叠韵, 前者如“郁邑而傺兮”,后者如“聊逍遥以相羊”, 等等。这就形成了《离骚》的诗句在错落中见整齐,在整齐中又富于变化的特点,读来节奏谐和,音调抑扬,具有一种起伏回宕、一唱三叹的韵致。同时,《离骚》又大量运用楚地的方言词汇,如“汩”、“搴”、“莽”、 “冯”、“羌”、“诼”、“傺”、“阊阖”等,并常将状词冠于句首,带有浓厚的南国情调和地方特色。诗中对形容词的使用也十分恰切并具有新意,如写云霓翻腾之貌,“岌岌”喻高冠耸然之势,“蜿蜿” 状神龙游动之态,都可谓循声得貌,曲尽其妙。《离骚》在艺术上取得的高度成就,与它丰富深刻的思想内容完美地结合在一起,使它成为中国文学史上光照千古的绝 唱,并对后世产生了深远的影响。鲁迅曾赞之为“逸响伟辞,卓绝一世”(《汉文学史纲要》),给予了极高的评价。
上半部包括七个完整意段。叙述文路:缘起,失败;反思,家人埋怨,评理。
第一章《被贬》53行:叙述被贬的前后过程。夹议推行美政的必要性和推行美政失败的深层原因,并抒发情感。
第二章《反思》38行:思考被贬原因。认为正直无错。不理会“姐姐”的责怪,论证推行美政的合理合法性。
下半部包括七个完整意段。诗人行走路线:上天宫不成后想去昆山求仙家指引,但回头见家乡无女(女娲般的能女),便转而去求女,求女不成后才去昆山,在昆山求神问卜,得到仙家指引后转去投西皇,中途却又思乡停步,最后还是决定找彭咸(先王)去了。
第三章《再试》38行:经过反思,坚定了信念,明确了自己的政治主张(推行美政)是对的,于是“上叩天门(直接找楚王)、下求美女(走后宫路线)”。希望能东山再起,继续推行美政。
第四章《徘徊》38行:但“天关门(王不理)、女隐藏(王妃也不理)”,君王未醒。进路阻塞,便只好去“问卜、求神”,再思考决定何去何从。
第五章《他投》21行:一波三折:最初决定依照神灵指引离开楚国投奔西皇,但思乡难行,停步放弃。但若留在故居却又没有知己!无奈最后还是选择了以死报答楚王世恩的结局。
(1)高阳:颛顼之号。
(2)苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。
裔,衣服的末边。
此苗裔连用,喻指子孙后代。
(3)朕:我。
(4)皇:美。
(5)考:已故的父亲。
(6)摄提:太岁在寅时为摄提格。
此指寅年。
(7)贞:正。
(8)孟:开始。
(9)陬(zōu):正月。
(10)庚寅(gēng yín):指庚寅之日。
古以干支相配来纪日。
(11)降(hōng):降生。
(12)揆(kuí):推理揣度。
(13)肇(zhào):开始。
(14)锡(xī):赐。
(15)名:命名。
(16)字:表字,这里活用作动词,起个表字。
(17)内美:内在的美好品质。
(18)重(chóng):再。
(19)扈(hù):楚方言,披挂。
(20)江离、芷:均为香草名。
(21)纫(rèn):草有茎叶可做绳索。
(22)秋兰:香草名。
即泽兰,秋季开花。
(23)汨(mì):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。
(24)不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。
(25)搴(qān):拔取。
(26)揽(lǎn):采摘。
(27)宿莽:草名,经冬不死。
(28)忽:迅速的样子。
(29)代序:指不断更迭。
(30)惟:思虑。
(31)迟暮:衰老。
(32)抚:趁。
(33)此度:指现行的政治法度。
(34)骐骥(qí jì):骏马。
(35)道:通“导”,引导。
(36)三后:夏禹、商汤、周文王。
(37)固:本来。
(38)申椒、菌桂:均为香木名。
(39)蕙(huì)、茞(chén):均为香草名。
(40)耿介:光明正大。
(41)遵道:遵循正道。
(42)猖披:猖狂。
(43)捷径:邪道。
(44)偷乐:苟且享乐。
(45)幽昧(mè):黑暗。
(46)殃(yāng):灾祸。
(47)败绩:喻指君国的倾危。
(48)踵武:足迹,即脚印。
(49)荃(quán):香草名,喻楚怀王。
(50)齌(jì)怒:暴怒。
(51)謇謇(jǎn jǎn):形容忠贞直言的样子。
(52)九天:古人认为天有九重,故言。
(53)正:通“证”。
(54)期:约定。
(55)羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。
(56)成言:诚信之言。
(57)既:本来。
(58)数化:多次变化。
(59)滋:栽种。
(60)树:种植。
(61)亩(mǔ):二百四十步为亩。
(62)畦(qí):五十亩为畦。
(63)留夷、揭车:均为香草名。
(64)冀(jì):希望。
(65)峻:长。
(66)刈(yì):收获。
(67)萎:枯萎。
(68)绝:落尽。
(69)芜(wú):荒芜。
(70)秽(huì):污秽。
(71)竞:并。
(72)羌(qāng):楚人语气词。
(73)兴:生。
(74)忽:急。
(75)驰骛(wù):乱驰。
(76)冉冉(rǎn rǎn):渐渐。
(77)英:花。
(78)苟:确实。
(79)信姱(kuā):诚信而美好。
(80)练要:心中简练合于要道。
(81)掔(qān):持取。
(82)贯:拾取。
(83)矫:举起。
(84)索:草有茎叶可做绳索。
此作动词,意为搓绳。
(85)纚纚(lí lí):绳索美好貌。
(86)法:效法。
(87)周:合。
(88)彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。
(89)民生:万民的生存。
(90)艰:难。
(91)余虽好(hào)修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jǎn)朝谇(suì)而夕替:我虽然崇尚美德而约束自己呀,可早上进谏而晚上即遭贬黜。
修姱:洁净而美好。
谇:进谏。
替:废。
(92)纕(xāng):佩带,比喻高尚的德行。
(93)申:加上。
(94)揽茝(chǎ):采集香草,比喻高尚的德行。
(95)悔:怨恨。
(96)灵修:神仙,此处指楚怀王。
(97)浩荡:荒唐,没有准则。
(98)众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫:许多女人嫉妒我秀美的蛾眉啊,诽谤我好做淫荡之事。
众女:群臣,喻指许多小人。
蛾眉:喻高尚的德行。
谣:诋毁。
诼:诽谤。
淫:淫荡。
(99)偭(mǎn):背向,引申为违背。
(100)改:更改。
(101)错:通“措”,措施,指先圣之法。
(102)绳墨:正曲直之具,喻准绳,准则。
(103)曲:歪曲。
(104)周容:苟合取容,指以求容媚为常法。
(105)忳(tún)郁邑:忳,郁闷。
郁邑,通“郁悒”,忧愁苦闷。
(106)侘傺(chà chì):失意的样子。
(107)溘(kè)死:突然死去。
(108)流亡:随水漂流而去。
(109)此态:苟合取容之态。
(110)不群:指不与众鸟同群。
(111)前世:古代。
(112)异道:不同的道路。
(113)屈:委屈,使心受委屈。
(114)忍尤:忍受责骂。
(115)攘:忍受。
(116)诟(gòu):侮辱,耻辱。
(117)伏:通“服”,保持,坚守。
(118)厚:推崇。
(119)相道:观看。
(120)延:长,久久。
(121)回:调转。
(122)及行迷:趁着迷路。
(123)步:徐行。
(124)兰皋(gāo):长着兰草的水边高地。
(125)止息:停下来休息。
(126)离尤:遭受责罚。
离,通“罹”,遭受。
(127)修吾初服:指修身洁行。
(128)制芰(jì)荷:制,裁制。
芰荷:荷叶。
(129)芙蓉:莲花。
(130)不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。
(131)苟:只要。
(132)信芳:确实美好。
信:确实。
芳:美好。
(133)高:长,用做动词。
(134)岌岌(jí jí):高耸的样子。
(135)陆离:修长而美好的样子。
(136)唯:只有。
(137)游目:放眼观看。
(138)缤纷:繁多,极言多。
(139)弥章:更加明显,章通“彰”,明显。
(140)民生:人生。
(141)以为常:认为是常规。
(142)犹:仍然。
(143)惩:受创而改变。
(144)女嬃(xū):屈原的姐姐。
(145)婵媛(chán yuán):牵挂。
(146)申申:反反复复。
(147)婞(xìng)直:刚正。
(148)羽之野:羽山的郊野。
(149)博謇:过于刚直。
(150)姱(kuā)节:美好的节操。
(151)盈室:满屋。
(152)判:区别。
(153)众:众人。
(154)云:助词,无实义。
(155)朋:朋党。
(156)茕(qóng):孤独。
(157)前圣:前代圣贤。
(158)喟:叹息声。
(159)济:渡过。
(160)就:靠近。
(161)启:禹之子。
夏朝的开国君主。
(162)《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。
(163)夏康:启子太康。
(164)图:图谋。
(165)五子:指夏康等兄弟五人。
(166)用:因此。
(167)羿:指后羿。
(168)封狐:大狐。
(169)鲜:少。
(170)浞(zhuó):寒浞,羿相。
(171)浇(ào):寒浞之子。
(172)强圉(yǔ):强壮多力。
(173)不忍:不能加以克制。
(174)日:天天。
(175)用夫:因此。
(176)夏桀(jé):夏之亡国之君。
(177)辛:殷纣王之名。
(178)菹醢(zū hǎ):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。
(179)用而:因而。
(180)俨(yǎn):庄严。
(181)莫差:没有丝毫差错。
(182)授:任用。
(183)颇:倾斜。
(184)私阿:偏私。
(185)错:置。
(186)茂行:美好的德行。
(187)下土:天下。
(188)瞻前而顾后:观察古往今来的成败。
(189)相观:观察。
(190)非义:不行仁义。
(191)非善:不行善事。
(192)阽(àn):临危,遇到危险。
(193)览:反观。
(194)量:度。
(195)前修:前贤。
(196)曾:屡次。
(197)当:遇。
(198)茹(rú):柔软。
(199)浪浪:泪流不止的样子。
(200)敷(fū):铺开。
(201)中正:治国之道。
(202)驷:驾车。
(203)征:上天远行。
(204)发轫(rèn):出发。
(205)苍梧:舜所葬之地。
(206)县圃(pǔ):神山,在昆仑山之上。
(207)灵琐:神之所在处。
(208)令:命令。
(209)羲和:神话中的太阳神。
(210)崦嵫(yān zī):神话中日所入之山。
(211)漫漫:路遥远的样子。
(212)修远:长远。
(213)咸池:日浴处。
(214)扶桑:日所拂之木。
(215)若木:日所入之处的树木。
(216)逍遥:自由自在的样子。
(217)相羊:徘徊。
(218)前:在前面。
(219)后:在后面。
(220)先戒:在前面警戒。
(221)雷师:雷神。
(222)飞腾:腾空而飞。
(223)日夜:指日夜兼程。
(224)飘风:旋风。
(225)帅:率领。
(226)离合:忽散忽聚。
(227)斑:文彩杂乱,五彩缤纷。
(228)帝:天帝。
(229)阊阖(chāng hé):天门。
(230)(à à)、暧暧:昏暗的样子。
(231)结:编结。
(232)溷(hùn)浊:混乱污浊。
(233)蔽:掩盖。
(234)白水:神话中的水名。
(235)绁(xè):拴,系。
(236)反顾:回头望。
(237)高丘:高山。
(238)春宫:东方青帝的居舍。
(239)琼(qóng)枝:玉树的花枝。
(240)荣华:花朵。
(241)可诒(yí):可以赠送。
(242)丰隆:云神。
(243)宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
(244)结言:约好之言。
(245)謇(jǎn)修:伏羲氏之臣。
(246)离合:言辞未定。
(247)纬繣(wě huà):不相投合。
(248)次:住宿。
(249)濯发:洗头发。
(250)保:依仗。
(251)淫游:过分的游乐。
(252)虽:诚然。
(253)改求:另外寻求。
(254)览相观:细细观察。
(255)周流:周游。
(256)瑶台:以玉砌成的台。
(257)有娀(sōng):传说中的上古国名。
(258)鸩(zhèn):鸟名。
(259)鸣逝:边叫边飞。
(260)佻(tāo):轻浮。
(261)犹豫:拿不定主意。
(262)自适:亲自去。
(263)受诒:指完成聘礼之事。
(264)远集:远止。
(265)浮游:漫游。
(266)及:趁着。
(267)有虞(yú):传说中的上古国名。
(268)理弱:指媒人软弱。
(269)导言:媒人撮合的言辞。
(270)嫉贤:嫉妒贤能。
(271)称恶:称赞邪恶。
(272)闺中:女子居住的内室。
(273)哲王:明智的君王。
(274)怀:怀抱。
(275)终古:永久。
(276)琼茅:灵草。
(277)筳(tíng):小竹片。
(278)灵氛:传说中的上古神巫。
(279)信修:诚然美好。
(280)九州:泛指天下。
(281)女:美女。
(282)勉:努力。
(283)释:舍弃。
(284)何所:何处。
(285)故宇:故国。
(286)昡曜(yào):惑乱浑浊。
(287)察:明辨。
(288)民:指天下众人。
(289)党人:朋党之人。
(290)服:佩用。
(291)览察:察看。
(292)珵美:即“美珵”,美玉。
(293)粪壤:粪土。
(294)申椒:申地之椒。
(295)巫咸:古神巫。
(296)夕降:傍晚从天而降。
(297)怀:馈。
(298)百神:指天上的众神。
(299)并迎:一起来迎接。
(300)皇:皇天。
(301)吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。
(302)矱(yuē):度。
(303)合:志同道合的人。
(304)挚(zhì):伊尹名。
(305)咎繇(gāo yáo):夏禹之臣。
(306)苟:如果。
(307)用:凭借。
(308)操:持,拿。
(309)用:重用。
(310)吕望:指吕尚。
(311)举:举用。
(312)宁戚:春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿。
(313)该:周详。
(314)晏:晚。
(315)未央:未尽。
(316)鹈鴂(tí jué):鸟名,即伯劳。
一说杜鹃。
(317)为之:因此。
(318)偃蹇(yǎn jǎn):盛多美丽的样子。
(319)薆(à):遮蔽。
(320)谅:信。
(321)折:摧毁。
(322)变易:变化。
(323)茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。
(324)直:正直。
(325)他故:其他的理由。
(326)害:弊端。
(327)无实:不结果实。
(328)委:丢弃。
(329)得:能够。
(330)椒(jāo):楚大夫子椒。
(331)樧(shā):茱萸。
(332)干进:求进。
(333)务入:钻营。
(334)祗(zhī):散发。
(335)揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。
(336)兹佩:喻指屈原的内美与追求。
(337)历兹:到如今这一地步。
(338)芳菲菲:指香气浓郁。
(339)沬(mè):消失。
(340)和调度:指调节自己的心态,缓和自己的心情(341)自娱:自乐。
(342)聊:姑且。
(343)求女:寻求志同道合的人。
(344)方:正。
(345)上下:到处。
(346)吉占:指两美必合而言。
(347)历:选择。
(348)羞:通“馐”,指美食。
(349)琼爢(mí):玉屑。
(350)飞龙:长翅膀的龙。
(351)象:象牙。
(352)离心:不同的去向。
(353)远逝:远去。
(354)邅(zhān):楚地方言,转向。
(355)晻蔼(ǎn ǎ):旌旗蔽日貌。
(356)鸣:响起。
(357)天津:天河的渡口。
在东极萁、斗之间。
(358)西极:西方的尽头。
(359)翼:古代一种旗帜。
(360)翼翼:和貌。
(361)流沙:指西极,其处流沙如水。
(362)赤水:出昆仑山。
(363)容与:游戏貌。
(364)麾(huī):指挥。
(365)西皇:帝少嗥。
(366)艰:指路途艰险。
(367)腾:飞驰。
(368)不周:山名,在昆仑西北。
(369)西海:神话中西方之海。
(370)屯:聚集。
(371)轪(à):车轮。
(372)婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子。
(373)委蛇(wē yí):旗帜飘扬舒卷的样子。
(374)志:通“帜”,旗帜。
(375)弭(mǐ)节:放下赶车的马鞭,使车停止。
(376)神:神思,指人的精神。
(377)邈邈(mǎo mǎo):浩渺无际的样子。
(378)假日:犹言借此时机。
(379)皇:天。
(380)赫戏:形容光明。
(381)旧乡:指楚国。
(382)仆:御者。
(383)怀:思。
(384)蜷(quán)局:卷屈不行貌。
(385)乱:终篇的结语。
(386)已矣:绝望之词,谓“算了吧”。
(387)国无人:国家无人。
(388)足:足以。
(389)为:实行。
(390)居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。赶着我的马车缓缓的在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!
网站地图Html版http://www.881023.com 渝ICP备2022014363号-1