天仙子注解
点击数:92
原文《天仙子
朝代:唐朝 | 作者:皇甫松 | 类型:写花 写山 写水 写人

晴野鹭鸶飞一只,水葓花发秋江碧。

刘郎此日别天仙,登绮席,泪珠滴,十二晚峰青历历。

踯躅花开红照水,鹧鸪飞绕青山觜。

行人经岁始归来,千万里,错相倚,懊恼天仙应有以。

⑴天仙子:原唐教坊舞曲名,后用为词牌名。《金奁集》入“歇指调”。《花间集》收皇甫松二首,皆仄韵单调小令,三十四字,五仄韵。
⑵鹭(lù)鸶(sī):鸟名,体长一尺许,羽色纯白,嘴长而尖,颈细长,头部后端有白色长羽毛,背胸部有蓑毛饰羽,捕食鱼类,又称“白鹭”。
⑶水荭(hóng):植物名,“荭”或作“葓”,又称“荭草”“游龙”“石龙”,高五六尺,叶大,茎叶带红色,秋日开花,红色或白色。
⑷刘郎:指刘晨,此处泛指所爱之士。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人去天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷幔,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百鸟啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。以后诗词中就常用“刘阮”“刘郎”“阮郎”来指久去不归的心爱男子。天仙:指天台山神女,刘晨、阮肇所遇者。
⑸登绮席:谓刘郎离开仙境来到人间。一说仙女登上饯别的绮席。绮席,富丽的席座,指饯别宴会。
⑹十二晚峰:指巫山十二峰。高:一作“青”。历历:形容物象清清楚楚。