大有译文
点击数:60
原文《大有
朝代:宋朝 | 作者:潘希白 | 类型:写雨 写风 写花 写山 写马 重阳节 抒怀 情怀 悲秋 回忆 思归 故国 写酒

戏马台前,采花篱下,问岁华、还是重九。

恰归来、南山翠色依旧。

帘栊昨夜听风雨,都不似、登临时候。

一片宋玉情怀,十分卫郎清瘦。

红萸佩、空对酒。

砧杆动微寒,暗欺罗袖。

秋已无多,早是败荷衰柳。

强整帽檐欹侧,曾经向、天涯搔首。

几回忆,故国莼鲈,霜前雁後。

译文古老的戏马台前,在竹篱下采菊酿酒,岁月流逝,我问今天是什么时节,才知又是重九。我正好归来,南山一片苍翠依旧,昨夜在窗下听着风雨交加,都不像登临的时候。我像宋玉一样因悲秋而愁苦,又像卫玠一般为忧时而清瘦。我佩戴了红色的茱萸草,空对着美酒,砧杵惊动微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已没有多少时候,早已是满目的残荷衰柳。我勉强整理一下倾斜的帽檐,向着远方连连搔首。我多少次忆念起故乡的风物。莼菜和鲈鱼的味道最美时,是在霜冻之前,鸿雁归去之后。

注释①大有:周邦彦创调。 ②采花篱下:用陶潜“采菊东篱下”诗意。 ③宋玉情怀:即悲秋情怀,宋玉作《九辩》悲愁。 ④卫郎清瘦:见前周邦彦《大酺》注。 ⑤“帽檐”句:用孟嘉龙山落帽事。 ⑥霜前雁后:杜甫诗:“故国霜前北雁来。”