蝶恋花译文
点击数:67
原文《蝶恋花
朝代:宋朝 | 作者:周邦彦 | 类型:写风 写花 月亮 离别 写人 婉约 宋词三百首 女子 惜别

月皎惊乌栖不定。

更漏将残,车历辘牵金井。

唤起两眸清炯炯。

泪花落枕红棉冷。

执手霜风吹鬓影。

去意徊徨,别语愁难听。

楼上阑干横斗柄。

露寒人远难相应。

译文月光皎洁明亮,乌鸦的叫声不停。更漏已经要没有了,屋外摇动轳辘在井里汲水的声音传进房间。这声音使女子的神情更加忧愁,一双美丽明亮的眼睛流下泪水,她一夜来眼泪一直流个不停,连枕中的红绵湿透了。两人手拉着手来到庭院,任霜风吹着她的头发。离别的双方难舍难分,告别的话儿听得让人落泪断肠。楼上星光正明亮,北斗星横在夜空。天色渐明,远处传来鸡叫,仿佛催人分别。

注释月皎:月色洁白光明。《诗经·陈·月出》:“月出皎兮。”更漏:即刻漏,古代记时器。轳辘:井上汲水轳辘转动的声音。眸:眼珠。炯炯:明亮貌。徊徨:徘徊、彷惶的意思。阑干:横斜貌。斗柄:北斗七星的第五至第七的三颗星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。