酒箴译文
点击数:55
原文《酒箴
朝代:当代 | 作者:扬雄 | 类型:咏物 写水 哲理 写人 辞赋精选 写酒

子犹瓶矣。

观瓶之居,居井之眉。

处高临深,动而近危。

酒醪不入口,臧水满怀。

不得左右,牵于纆徽。

一旦叀礙,为瓽所轠。

身提黄泉,骨肉为泥。

自用如此,不如鸱夷。

鸱夷滑稽,腹大如壶。

尽日盛酒,人复借酤。

常为国器,讬于属车。

出入两宫,经营公家。

瓶,古代汲水的器具,是陶制的罐子。眉,边缘,和水边为湄的“湄”,原是一字。醪(劳),一种有渣滓的醇酒。臧,同“藏”。纆(墨)徽,原意为捆囚犯的绳索,这里指系瓶的绳子。叀(专)碍,绳子被挂住。叀,悬。瓽(挡dàng),井壁上的砖。轠(雷),碰击。提,抛掷。鸱(痴)夷,装酒的皮袋。滑(骨gǔ)稽,古代一种圆形的,能转动注酒的酒器。此处借喻圆滑。《汉书》作“腹如大壶”。今从《北堂书钞》、《艺文类聚》、《初学记》等书所引。国器,贵重之器。属车,皇帝出行时随从的车。两宫,指皇帝及太后的宫。经营,奔走谋求的意思。以上四句显然指那些帝王贵族的追随者。下文补足两句反语,以寓讥刺。