霓裳中序第一译文
点击数:75
原文《霓裳中序第一
朝代:清朝 | 作者:尹焕 | 类型:咏物 写雪 写风 写花 梅花 写人 凄凉 写梅

青颦粲素靥。

海国仙人偏耐热。

餐尽香风露屑。

便万里凌空,肯凭莲叶。

盈盈步月。

悄似怜、轻去瑶阙。

人何在,忆渠痴小,点点爱轻撅。

愁绝。

旧游轻别。

忍重看、锁香金箧。

凄凉清夜簟席。

杳杳诗魂,真化风蝶。

冷香清到骨。

梦十里、梅花霁雪。

归来也,恹恹心事,自共素娥说。

译文  青青的茉莉叶片如美人皱着的眉眼,洁白的茉莉花朵犹如美人的一张笑脸。我很疑惑,她是仙女本来自海中之国,竟能耐得住这杯中的炎热。莫非她喝尽了香风和甘露玉汤,不然她的气息怎会如此芳香。她的香味悠长能够冲向万里长空,却浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位轻盈的仙女在月中步行,悄无声息惹人爱怜地飘入仙宫。她怎会到这里来?想是她娇小不懂世风险恶,便轻易地被人摘采。真为她感到愁苦,轻易地离别了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上锁的首饰小箱里居住。我在竹席上度过凄凉的今夜,怕我那难以捉摸的诗魂会像她一样化作小小风蝶。茉莉幽幽的香气已沁入我的骨子里,如今在我十里之长的梦境之地,她就像梅花在停息的雪中伫立。夜空一轮明月高悬,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召唤。归来吧,把你那心中无数伤心事端,同这月宫中的嫦娥谈谈。

注释[1]青颦粲素靥:形容茉莉碧绿的叶子和洁白的花朵就像女子忽笑忽愁。[2]海国仙人偏耐热:指茉莉乃海上来的仙子,故能忍受人间的酷热。[3]瑶阙:月宫。[4]锁香金箧:把茉莉花瓣珍藏在箱中。[5]真化风蝶:指自己化作蝴蝶来到茉莉身边。[6]素娥:月亮。