夏夜叹注解
点击数:109
原文《夏夜叹
朝代:唐朝 | 作者:杜甫 | 类型:夏天 写风 忧国忧民 边疆

永日不可暮,炎蒸毒我肠。

安得万里风,飘飖吹我裳。

昊天出华月,茂林延疏光。

仲夏苦夜短,开轩纳微凉。

虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。

物情无巨细,自适固其常。

念彼荷戈士,穷年守边疆。

何由一洗濯,执热互相望。

竟夕击刁斗,喧声连万方。

青紫虽被体,不如早还乡。

北城悲笳发,鹳鹤号且翔。

况复烦促倦,激烈思时康。

  永日:夏日昼长,故称。不可暮:言似乎盼不到日落。
  毒我肠:热得我心中焦躁不安。我,一作“中”。
  飘飖(yáo):风吹貌。
  昊(hào)天:夏天。华月:明月。
  延:招来。
  仲夏:夏季的第二个月,即阴历五月。
  轩:窗。
  虚明:月光。
  羽虫:夜飞的萤火虫。
  巨细:大小。
  自适:自得其乐。
  荷(hè)戈士:戍卒。
  穷年:终年,一年到头。
  洗濯(zhuó):洗涤,沐浴。
  执热:苦热,苦于炎热。
  竟夕:整夜。刁斗:古代军中用具,铜制,三足有柄,白天用来做饭,夜晚敲击示警。
  青紫:本为古时公卿服饰,因借指高官显爵。《通鉴》载:至德二载,郭子仪败于清渠,复以官爵收散卒,由是应募入军者,一切衣金紫。被:同“披”。
  北城:指华州。
  鹳(guàn)鹤:水鸟名,即鹳,长嘴,能捕鱼。
  复:一作“怀”。
  时康:天下安康太平。