思远人译文
点击数:58
原文《思远人
朝代:宋朝 | 作者:晏几道 | 类型:写花 宋词精选 悲秋 怀远 写云

红叶黄花秋意晚,千里念行客。

飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。

泪弹不尽临窗滴。

就砚旋研墨。

渐写到别来,此情深处,红笺为无色。

译文林叶转红,黄菊开遍,又是晚秋时节,我不禁想念起千里之外的游子来了。天边的云彩不断向远处飘去,归来的大雁也没有捎来他的消息,不知道游子的去处,能往何处寄书呢?我越失望越思念,伤心得临窗挥泪,泪流不止,滴到砚台上,就用它研墨写信吧。点点滴滴,一直写到离别后,情到深处,泪水更是一发不可收,滴到信笺上,竟然把红笺的颜色给染褪了。

注释①思远人:晏几道创调。词中有“千思念行客”句,取其意为调名,选自《小山词》。 ②红叶:枫叶。黄花:菊花。③千里念行客:思念千里之外的行客。④就砚旋研墨:眼泪滴到砚中,就用它来研墨。⑤别来:别后。⑥红笺:女子写情书的信纸,是红色的。