乐天寄忆旧游,因作报白君以答古诗译文
点击数:0
原文《乐天寄忆旧游,因作报白君以答
朝代:唐朝 | 作者:刘禹锡 | 类型:写风 写花 写人 相思 江南 渡江 燕子 写桥 写云 写酒

报白君,别来已渡江南春。

江南春色何处好, 燕子双飞故官道。

春城三百七十桥,夹岸朱楼隔柳条。

丫头小儿荡画桨,长袂女郎簪翠翘。

郡斋北轩卷罗幕, 碧池逶迤绕画阁。

池边绿竹桃李花,花下舞筵铺彩霞。

吴娃足情言语黠,越客有酒巾冠斜。

坐中皆言白太守, 不负风光向杯酒。

酒酣襞笺飞逸韵,至今传在人人口。

报白君,相思空望嵩丘云。

其奈钱塘苏小小, 忆君泪点石榴裙。

回复白君,自与你分别后,江南已过了几个春天。江南的春色哪里最好呢?是那一双双燕子在古老的官道上双双飞过之处。春天的城里有三百七十座桥,河两岸的红楼在柳条的掩映下时隐时现。小孩子们划着画桨嬉戏,长袖飘飘的女郎头上插着翠翘。郡斋北面的轩窗卷起罗幕,碧绿的池水曲折地环绕着画阁。池边有绿竹和桃李花,花下的舞筵就像铺着彩霞一般绚烂。吴地的女子多情且言辞伶俐,越地的客人带着酒意,头巾都戴斜了。座中的人都说白太守,没有辜负这美好风光,尽情地在酒杯中享受。酒喝到畅快时铺开信笺挥洒出飘逸的诗韵,至今还在人们口中传颂。回复白君,我只能空自望着嵩丘的云来表达相思之情。无奈那钱塘的苏小小,也会因忆起你而泪湿石榴裙。