哀命古诗注解
点击数:0
原文《哀命
朝代:先秦 | 作者:未知 | 类型:写山 写水

哀时命之不合兮,伤楚国之多忧。

内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。

恶耿介之直行兮,世溷浊而不知。

何君臣之相失兮,上沅湘而分离。

测汨罗之湘水兮,知时固而不反。

伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。

处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。

从水蛟而为徙兮,与神龙乎休息。

何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。

含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。

哀形体之离解兮,神罔两而无舍。

惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。

原无过之设行兮,虽灭没之自乐。

痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。

固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路。

念私门之正匠兮,遥涉江而远去。

念女嬃之婵媛兮,涕泣流乎於悒。

我决死而不生兮,虽重追吾何及。

戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。

哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。

  • 离尤:获罪。
  • 耿介:光明正大。
  • 溷浊:混浊。
  • 上沅湘:逆沅水湘水而上。
  • :探测。
  • 玄舍:黑暗的居室。
  • 幽门:幽深的门户。
  • :迁徙。
  • 崭岩:险峻的样子。
  • 偃蹇:困顿的样子。
  • 素水:清水。
  • 眇眇:渺茫的样子。
  • 离解:离散。
  • 罔两:恍惚的样子。
  • 椒兰:这里可能比喻小人。
  • 设行:行事。
  • 灭没:身灭。
  • 灵修:指君主。
  • 瞀迷:昏乱。
  • 私门:指私家。
  • 正匠:擅权。
  • 女嬃:屈原的姐姐。
  • 婵媛:关切的样子。
  • 於悒:抑郁。
  • 重追:再三追悔。
  • 疾濑:湍急的水流。
  • 蹇产:曲折的样子。
  • 赤岸:红色的岸。