忧苦古诗注解
点击数:0
原文《忧苦
朝代:先秦 | 作者:未知 | 类型:写风 写山 写鸟 思念 写人 寂寞 写鱼

悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。

辞九年而不复兮,独茕茕而南行。

思余俗之流风兮,心纷错而不受。

遵野莽以呼风兮,步从容於山廋。

巡陆夷之曲衍兮,幽空虚以寂寞。

倚石岩以流涕兮,忧憔悴而无乐。

登巑岏以长企兮,望南郢而闚之。

山修远其辽辽兮,涂漫漫其无时。

听玄鹤之晨鸣兮,于高冈之峨峨。

独愤积而哀娱兮,翔江洲而安歌。

三鸟飞以自南兮,览其志而欲北。

原寄言於三鸟兮,去飘疾而不可得。

欲迁志而改操兮,心纷结其未离。

外彷徨而游览兮,内恻隐而含哀。

聊须臾以时忘兮,心渐渐其烦错。

原假簧以舒忧兮,志纡郁其难释。

叹离骚以扬意兮,犹未殫於九章。

长嘘吸以於悒兮,涕横集而成行。

伤明珠之赴泥兮,鱼眼玑之坚藏。

同驽鸁与乘駔兮,杂斑駮与阘茸。

葛藟虆於桂树兮,鸱鸮集於木兰。

偓促谈於廊庙兮,律魁放乎山间。

恶虞氏之箫韶兮,好遗风之激楚。

潜周鼎於江淮兮,爨土□於中宇。

且人心之持旧兮,而不可保长。

邅彼南道兮,征夫宵行。

思念郢路兮,还顾睠睠。

涕流交集兮,泣下涟涟。

叹曰:登山长望中心悲兮,菀彼青青泣如颓兮,留思北顾涕渐渐兮,折锐摧矜凝氾滥兮,念我茕茕魂谁求兮,仆夫慌悴散若流兮。

  • 悁(yuān)悁:忧愁的样子。
  • 辞九年:离开九年。
  • 茕(qióng)茕:孤独的样子。
  • 廋(sōu):山的弯曲处。
  • 巑岏(cuán wán):形容山高峻。
  • :踮起脚跟。
  • 郢(yǐng):楚国都城。
  • 玄鹤:黑鹤。
  • 三鸟:古代神话中的三青鸟,是西王母的使者。
  • :乐器中用以发声的片状振动体,这里代指乐器。
  • 殫(dān):尽。
  • 嘘吸:叹息。
  • 於悒(wū yì):忧郁。
  • 玑(jī):不圆的珠子。
  • 驽鸁(nú luó):劣马。
  • 乘駔(chéng zǎng):骏马。
  • 斑駮:毛色不纯的马。
  • 阘(tà)茸:指人品卑劣或庸碌无能的人。
  • 葛藟(lěi):葛藤。
  • 鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。
  • 偓促:狭隘局促,这里指小人。
  • 律魁:高大的样子,这里指贤士。
  • 虞氏:指虞舜。
  • 箫韶:虞舜时的乐曲名。
  • 激楚:楚国的一种歌曲。
  • 周鼎:周朝的宝鼎,象征国家政权。
  • 爨(cuàn):烧火做饭。
  • 邅(zhān):转身。
  • 睠睠:同“眷眷”,留恋的样子。