昭世古诗译文
点击数:0
原文《昭世
朝代:先秦 | 作者:未知 | 类型:写雨 写人 写云 写羊

世溷兮冥昏,违君兮归真。

乘龙兮偃蹇,高回翔兮上臻。

袭英衣兮缇纟習,披华裳兮芳芬。

登羊角兮扶舆,浮云漠兮自娱。

握神精兮雍容,与神人兮相胥。

流星坠兮成雨,进瞵盼兮上丘墟。

览旧邦兮滃郁,余安能兮久居。

志怀逝兮心懰栗,纡余辔兮踌躇。

闻素女兮微歌,听王后兮吹竽。

魂悽怆兮感哀,肠回回兮盘纡。

抚余佩兮缤纷,高太息兮自怜。

使祝融兮先行,令昭明兮开门。

驰六蛟兮上征,竦余驾兮入冥。

历九州兮索合,谁可与兮终生。

忽反顾兮西囿,睹轸丘兮崎倾。

横垂涕兮泫流,悲余后兮失灵。

世道混浊啊昏暗不明,背离君主啊回归纯真。驾乘飞龙啊起伏前行,高高回旋飞翔啊向上飞升。穿着鲜艳的衣服啊色彩缤纷,披着华丽的衣裳啊散发芳芬。登上旋风啊从容遨游,飘浮在云海啊自我欢娱。手握神异的精气啊举止雍容,与神仙们啊相互亲附。流星陨落啊如降大雨,纵目远望啊登上山丘。观看旧国啊云雾弥漫,我怎能啊长久居留。心中想着离去啊内心恐惧,放松缰绳啊犹豫不决。听闻素女啊轻声歌唱,聆听伏妃啊吹奏竽笙。魂魄凄凉啊深感哀伤,愁肠百结啊心乱如麻。抚摸玉佩啊响声纷纷,长长叹息啊自我怜悯。让祝融啊在前开路,叫昭明啊打开天门。驾驭六条蛟龙啊向上飞行,鞭策我的车马啊进入幽冥。遍历九州啊寻求志同道合者,谁能和我啊共度终生。忽然回头看啊西方的园林,看到崎岖的山丘啊倾斜不平。禁不住涕泪横流啊纷纷洒落,悲叹我的后人啊失去灵性。