哀时命古诗译文
点击数:0
原文《哀时命
朝代:先秦 | 作者:未知 | 类型:写景 写雨 写风 写山 写水 写马 写人 伤怀 垂钓 故乡 写云 愁苦 江河

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!往者不可扳援兮,徠者不可与期。

志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。

夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。

心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。

居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。

道壅塞而不通兮,江河广而无梁。

原至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。

揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。

弱水汨其为难兮,路中断而不通。

势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。

然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。

怅惝罔以永思兮,心纡轸宗而增伤。

倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。

廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。

廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?白日宛宛其将入兮,哀余寿之弗将。

车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。

身既不容於浊世兮,不知进退之宜当。

冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。

衣摄叶以储与兮,左袪挂於榑桑;右衽拂於不周兮,六合不足以肆行。

上同凿枘於伏戏兮,下合矩矱於虞唐。

原尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。

虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。

世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。

众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。

为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。

灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。

俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?原舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?璋珪杂於甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。

举世以为恆俗兮,固将愁苦而终穷。

幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。

魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。

志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。

塊独守此曲隅兮,然欿切而永叹。

愁修夜而宛转兮,气涫沸沛其若波。

握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。

骋骐骥於中庭兮,焉能极夫远道?置援狖於櫺槛兮,夫何以责其捷巧?驷跛虌而上山兮,吾固知其不能升。

释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?箟簬杂於黀蒸兮,机蓬矢以射革。

负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。

外迫胁於机臂兮,上牵联於矰隿。

肩倾侧而不容兮,固□腹而不得息。

务光自投於深渊兮,不获世之尘垢。

孰魁摧之可久兮,原退身而穷处。

凿山楹而为室兮,下被衣於水渚。

雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。

虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。

怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。

下垂钓於溪谷兮,上要求於仙者。

与赤松而结友兮,比王侨而为耦。

使枭杨先导兮,白虎为之前後。

浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。

魂聇聇以寄独兮,汨徂往而不归。

处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。

鸾凤翔於苍云兮,故矰缴而不能加。

蛟龙潜於旋渊兮,身不挂於罔罗。

知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。

宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。

子胥死而成义兮,屈原沉於汨罗。

虽体解其不变兮,岂忠信之可化。

志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。

执权衡而无私兮,称轻重而不差。

摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。

形体白而质素兮,中皎洁而淑清。

时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。

聊竄端而匿迹兮,嗼寂默而无声。

独便悁而烦毒兮,焉发愤而筊抒。

时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。

伯夷死於首阳兮,卒夭隐而不荣。

太公不遇文王兮,身至死而不得逞。

怀瑶象而佩琼兮,原陈列而无正。

生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。

邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。

原壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

哀叹自己生不逢时啊,为何我降生的时候没有好时机!过去的贤君无法攀附啊,未来的贤主也不能与他相约。心中遗憾不能如愿啊,倾诉衷情写成这首诗。夜晚睁着眼睛难以入睡啊,心怀隐忧直到如今。心中郁闷无处诉说啊,众人中谁能和我深入谋划!忧愁憔悴而精神萎靡啊,衰老慢慢降临到我身上。生活在忧愁困苦中隐居啊,志向被压抑不能发扬。道路阻塞无法通行啊,江河宽广没有桥梁。我想登上昆仑山上的悬圃啊,采摘锺山的玉英。手揽瑶木的长枝啊,眺望阆风山上的板桐。弱水湍急难以渡过啊,道路中断无法通行。形势不能踏波径直渡过啊,又没有翅膀高高飞翔。然而内心悲痛不能实现愿望啊,独自徘徊彷徨。惆怅迷茫长久思索啊,心中痛苦而更加悲伤。犹豫不决长久停留啊,每天饥饿断绝了粮食。孤独地抱着影子独自站立啊,深深地思念着故乡。空旷寂寞没有朋友啊,谁能和我一起赏玩这香草?太阳渐渐西沉将要落下啊,哀叹我的寿命不长。车子破旧马也疲惫啊,艰难地徘徊不能前行。自身既然不被浊世容纳啊,不知道进退怎样才恰当。帽子高耸直上切云啊,宝剑纵横交错。衣服宽大而不整齐啊,左边的衣袖挂在扶桑树上;右边的衣襟拂过不周山啊,天地四方都不够我尽情行走。向上和伏羲有相同的准则啊,向下和虞舜、唐尧符合规矩。我想尊崇气节以高尚为榜样啊,志向却还低于大禹和商汤。虽然知道会陷入困境也不改变操守啊,始终不会用邪曲来损害正直。世人都互相勾结喜欢结党啊,用同一个标准来衡量人。众人互相勾结排挤啊,贤能的人远远地躲藏起来。给凤凰做个鹌鹑笼啊,即使收拢翅膀也容不下它。君主昏庸不能醒悟啊,我怎么能陈述言辞来效忠。世俗嫉妒而埋没贤才啊,谁知道我的从容不迫?我想舒展志向抒发愤懑啊,怎知道是吉还是凶?美玉和瓦器混杂在一起啊,丑女陇廉和美女孟娵住在同一宫中。全天下都把这当作常规啊,我本来就将愁苦穷困一生。独自忧愁辗转不能入睡啊,只有烦闷充满胸膛。魂魄缥缈四处驰骋啊,心烦意乱忧愁忡忡。志向遗憾不能安定啊,道路昏暗十分艰难。孤独地守着这偏僻的角落啊,然而悲痛地长久叹息。忧愁的长夜辗转反侧啊,气息如波涛般汹涌。手握刻刀却无处使用啊,拿着规矩却没有地方施展。让骏马在庭院中奔跑啊,怎么能到达远方的路程?把猿猴放在栏杆上啊,怎么能要求它敏捷灵巧?用跛脚的鳖拉车上山啊,我本来就知道它不能攀登。抛弃管仲、晏婴而任用奴仆啊,怎么能衡量事物的轻重?好竹子和坏柴禾混杂在一起啊,用蓬蒿做箭来射皮革。背着担子按照尺寸来衡量啊,想伸直腰却办不到。外面受到弩机的威胁啊,上面被箭网牵连。肩膀倾斜不能容身啊,本来就只能缩着肚子不能呼吸。务光自己投身深渊啊,不沾染世间的尘垢。谁能忍受长久的挫折啊,我想退隐到穷困的地方。开凿山间的石柱做房屋啊,在水边穿上衣服。清晨雾露濛濛地降临啊,云彩缭绕承接着屋檐。虹霓缤纷如同朝霞啊,傍晚淫雨绵绵。惆怅迷茫没有归宿啊,怅然远望这旷野。向下在溪谷中垂钓啊,向上寻求仙人。和赤松子结为朋友啊,与王子乔结伴。让枭杨在前面引路啊,白虎在前后护卫。飘浮在云雾中进入昏暗之处啊,骑着白鹿从容自在。魂魄孤独地寄托在远方啊,迅速地离去不再回来。处在高远的地方一天天远离啊,志向远大而心怀悲伤。鸾凤在青云中飞翔啊,所以箭和绳不能射中它。蛟龙潜藏在深渊中啊,身体不会被罗网挂住。知道贪图诱饵会接近死亡啊,不如在清波中畅游。宁愿隐居来远离灾祸啊,谁能忍受侮辱?伍子胥死去成就了大义啊,屈原沉入汨罗江。即使身体被分解也不改变啊,难道忠信能够被改变?心中忠诚正直啊,遵循准则不偏不斜。拿着秤杆没有私心啊,衡量轻重没有差错。清除尘垢的干扰啊,除去污秽的拖累恢复本性。形体洁白品质朴素啊,内心皎洁善良纯洁。当时的人满足而不任用我啊,暂且隐居起来远离尘世。暂且隐藏踪迹啊,默默地没有声音。独自忧愁烦闷啊,怎么抒发愤懑?时光昏暗将要过去啊,于是烦闷叹息而无名。伯夷死在首阳山啊,最终夭折隐居而不荣耀。太公没有遇到文王啊,到死也不能实现抱负。怀揣美玉和象牙佩戴琼瑶啊,想陈列出来却没有公正的人评判。生在天地间如同过客啊,忽然间一事无成。邪气侵袭我的身体啊,疾病痛苦地萌生。希望能见到阳春的白日啊,恐怕不能活到终年。