通路古诗译文
点击数:0
原文《通路
朝代:先秦 | 作者:未知 | 类型:写雷 惆怅 写云

天门兮坠户,孰由兮贤者?无正兮溷廁,怀德兮何睹?假寐兮愍斯,谁可与兮寤语?痛凤兮远逝,畜鴳兮近处。

鲸鱏兮幽潜,从虾兮游陼。

乘虬兮登阳,载象兮上行。

朝发兮蔥岭,夕至兮明光。

北饮兮飞泉,南采兮芝英。

宣游兮列宿,顺极兮彷徉。

红采兮骍衣,翠缥兮为裳。

舒佩兮綝纚,竦余剑兮干将。

腾蛇兮後从,飞駏兮步旁。

微观兮玄圃,览察兮瑶光。

启匮兮探筴,悲命兮相当。

纫蕙兮永辞,将离兮所思。

浮云兮容与,道余兮何之?远望兮仟眠,闻雷兮阗阗。

阴忧兮感余,惆怅兮自怜。

天门敞开啊门户低垂,哪条路是贤才所走的呢?没有公正啊贤愚混杂,怀抱美德又能给谁看到呢?和衣而卧啊悲悯这世道,能和谁一起倾诉衷肠呢?痛心凤凰啊远远飞去,却畜养着鴳雀在近处。大鱼啊潜藏在深渊,却跟着小虾在小洲边游弋。驾乘虬龙啊登上天的高处,乘坐大象啊向上飞行。早晨从葱岭出发,傍晚就到了明光殿。向北饮着飞泉之水,向南采摘灵芝之花。遍游啊天上的星宿,沿着北极星啊自在徜徉。穿着红色的彩衣,翠绿的薄绸做下裳。舒展玉佩啊玉佩下垂,挺举我的宝剑啊那是干将。腾蛇啊在后面跟随,飞駏啊在身旁同行。仔细观看啊玄圃仙境,观察啊瑶光星。打开箱子啊拿出蓍草占卜,悲叹命运啊正与卦象相当。用蕙草结成佩带啊永别这浊世,将要离开啊心中所思念的人。浮云啊悠闲自在,它指引我啊到哪里去呢?远望啊昏暗不明,听到雷声啊隆隆作响。忧愁啊触动我,惆怅啊自我怜惜。