戚氏古诗译文
点击数:0
原文《戚氏
朝代:宋朝 | 作者:柳永 | 类型:写景 秋天 写雨 写风 写山 写水 写人 写草 写云 夕阳 往事 写酒 秋天 写风 写云 写雨 写酒

    晚秋天,   一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。凄然,望江关,飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。

    孤馆,度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅,皓月婵娟。思绵绵。夜永对景,那堪屈指暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。

    帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。念名利,憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒。渐呜咽,画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。

秋末时节,一场短暂的小雨洒落在庭院屋前。栏杆外的菊花已显稀疏,井边的梧桐枝叶零乱,萦绕着残烟。我心中满是凄凉,望向江关,飞云在暗淡的夕阳间飘荡。当年宋玉悲秋的感慨,正如同我此时面对流水和登山的心境。路途遥远,行人凄惨,厌倦了聆听那陇水潺潺的声音。此时,寒蝉在败叶间吟唱,蟋蟀在衰草中鸣叫,相互呼应,喧闹不止。

我独自住在客馆,度日如年。风露渐渐变化,不知不觉已到了夜深人静的时候。天空晴朗,银河清浅,明月皎洁。思绪绵绵不绝,长夜对着这景象,怎能忍受屈指暗暗回想从前。那时没有功名没有俸禄,在繁华的街道和红楼中,常常一年又一年地拖延时光。

京城的风光美好,当年年少的时候,早晚都沉浸在宴饮欢乐之中。况且还有一群狂放怪异的朋友,遇到有歌可唱、有酒可饮的场合就尽情流连。分别以来,时光飞逝如箭,过去的游玩如同梦境,那烟水行程不知有多么遥远。想到名利,长久地被它困扰而憔悴不堪。追忆往事,只徒然留下凄惨愁苦的容颜。更漏移动,渐渐感觉有了一丝轻寒。画角声渐渐呜咽,几声残响。我对着闲置的窗前,熄灭灯火直到天亮,抱着自己的影子无法入眠。