泰山梁甫行注解
点击数:61
原文《泰山梁甫行
朝代:魏晋 | 作者:曹植 | 类型:写雨 写风 写山 写草 写风 写雨 八年级上册语文古诗

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

  泰山梁甫行:一作《梁甫行》,乐府《相和歌·楚调曲》名,古曲《泰山梁甫吟》分为《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,皆为挽歌。古辞已佚。诗内容与古辞无关。
  八方”二句:以各地气候不同起兴,引出下文边海人民生活特别贫困的感慨。八方:东、南、西、北四方和东南、东北、西南、西北四隅,合称八方,这里泛指各地。气:气候。千里:喻各地相距遥远。殊风雨:风雨甚不相同。
  剧哉:艰难啊。
  寄身:居住,生活。草野:野外、原野。
  妻子:妻子和儿女。象禽兽:形容极其贫困落后的非人生活。
  行止:行动和休息,泛指生活。林阻,山林险阻的地方。
  柴门:以柴木为门,喻居处穷困。这句感叹边海民居处荒凉,很少有人来往。
  翔:这里是形容孤兔之类在边海民住处窜来窜去,极其自在,竟像鸟儿在空中任意飞翔一样。