杜陵叟注解
点击数:47
原文《杜陵叟
朝代:唐朝 | 作者:白居易 | 类型:写雨 写风 写人 乡村

杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。

三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。

九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。

长吏明知不申破,急敛暴征求考课。

典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?剥我身上帛,夺我口中粟。

虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。

白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。

昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。

十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。

  ⑴杜陵:地名,即汉宣帝陵,在今陕西省西安市东南的少陵原上。叟:年老的男人。
  ⑵薄田:贫瘠的田地。
  ⑶秀:植物抽穗开花。
  ⑷青乾(gān):谓庄稼的子实还未长饱就干浆了。
  ⑸申破:上报说明;申报。
  ⑹长吏:泛指上级长官,这里是指的杜陵所在地的地方官。考课:指古代考查官员政绩的好坏,以此作为升降的标准。
  ⑺明年:次年;今年的下一年。
  ⑻帛:丝织品。
  ⑼粟:小米,也泛指谷类。
  ⑽钩爪锯牙:指鸟兽尖曲、锋利的爪、牙。喻人的凶恶残暴。
  ⑾恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲惫。
  ⑿放德音:宣布恩诏,即下文所言减免赋税的诏令。德音:用以指帝王的诏书。至唐宋,诏敕之外,别有德音一体,用于施惠宽恤之事,犹言恩诏。
  ⒀京畿(jī):古时称国都及其行政官署所辖地区。杜陵所在地属国都长安的郊区。
  ⒁里胥:古代指地方上的一里之长,是低级官吏,负责管理事务。方:才,刚刚。
  ⒂敕牒(dié):传达诏令的文书。榜:张贴,张挂。
  ⒃虚受:空受。蠲(juān):除去,免除。