醉翁亭记注解
点击数:95
原文《醉翁亭记
朝代:宋代 | 作者:欧阳修 | 类型:写景 写风 山水 写山 写水 写鸟 写人 日出 山林 写云 夕阳 写鱼 写酒

环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥。

酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

  环:环绕。
  滁(chú):滁州,今安徽省东部。
  环滁:环绕着滁州城。
  皆:副词,都。
  其:代词,它,指滁州城。
  壑(hè):山谷。
  尤:格外,特别。
  蔚然:草木繁盛的样子。
  蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
  山:名词作状语,沿着山路。
  潺潺(chán):流水声。
  酿泉:泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以酿酒而得名。
  回:回环,曲折环绕。
  峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
  翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的样子。
  然:……的样子。
  临:靠近。
  于:在。
  作:建造。
  名:名词作动词,命名。
  自谓:自称,用自己的别号来命名。
  辄(zhé):就,总是。
  年又最高:年纪又是最大的。
  号:名词作动词,取别号。
  曰:叫做。
  意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
  乎:相当于“于”。
  得:领会。
  寓:寄托。
  夫(fú):语气助词,无实意,多用于句首。
  林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。
  开:消散,散开。
  归:聚拢。
  暝(míng):昏暗。
  晦:昏暗。
  晦明:指天气阴晴昏暗。
  芳:花草发出的香味,这里引申为“花”,名词。
  发:开放。
  秀:植物开花结实。这里有繁荣滋长的意思。
  繁阴:一片浓密的树荫。
  佳木秀而繁阴:美好的树木繁荣滋长,(树叶)茂密成荫。
  风霜高洁,水落而石出者:秋风高爽,霜色洁白,溪水滴落,山石显露。水落石出,原指一种自然景象,大多比喻事情终于真相大白。
  至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
  负者:背着东西的人。
  休于树:倒装,“于树休”在树下休息。
  伛偻(yǔ lǚ):腰背弯曲的样子,这里指老年人。
  提携:小孩子被大人领着走,这里指小孩子。
  临:来到。
  渔:捕鱼。
  酿泉:用酿泉。
  洌(liè):清澈。
  山肴:用从山野捕获的鸟兽做成的菜。
  野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的总称。
  杂然: 杂乱的样子。
  陈:摆开,陈列。
  酣:尽情地喝酒。
  丝: 弦乐器的代称。
  竹:管乐器的代称。非丝非竹:不是音乐。
  射:这里指投壶,古人宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。
  弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
  觥(gōng):酒杯。
  筹:行酒令的筹码,用来记饮酒数。
  觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
  苍颜:容颜苍老。
  颓然乎其间:醉醺醺地坐在宾客中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里是醉醺醺的样子。
  已而:随后,不久。
  归:返回,回家。
  翳(yì):遮盖。
  阴翳:形容枝叶茂密成阴。
  鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。
  乐①其乐②:乐他所乐的事情。 乐①:以…为乐。乐②:乐事。
  醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人。
  谓:为,是。
  庐陵:古郡名,庐陵郡,宋代称吉洲,今江西省吉安市。欧阳修先世为庐陵大族。