清平调三首注解
点击数:141
原文《清平调三首
朝代:唐朝 | 作者:李白 | 类型:写雨 写风 写花 写山 写云 月下

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。

借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

  ⑴清平调:唐大曲名,《乐府诗集》卷八十列于《近代曲辞》,后用为词牌。
  ⑵“云想”句:悬想之辞,谓贵妃之美。见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。
  ⑶槛:栏杆。露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
  ⑷群玉:山名,神话传说中西王母所住之地。因山中多玉石,故名。
  ⑸会:应。瑶台:传说中西王母所居宫殿。
  ⑹一枝秾(nóng)艳:指牡丹花(木芍药)而言。秾,一作“红”。
  ⑺巫山云雨:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
  ⑻可怜:犹可爱、可喜之意。飞燕:即汉成帝皇后赵飞燕。倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。倚,穿着、依凭。
  ⑼名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
  ⑽看(kān):此为韵脚,读平声。
  ⑾解释:解散、消解之意。释,即消释、消散。一作“识”。春风:此指唐玄宗。
  ⑿沉香:亭名,沉香木所筑,在唐兴庆宫龙池东。故址在今西安市兴庆公园内。沉,一作“沈”。阑干:即栏杆。