丽人赋注解
点击数:84
原文《丽人赋
朝代:南北朝 | 作者:沈约 | 类型:写风 写花 写人 落花

有客弱冠未仕,缔交戚里,驰骛王室,遨游许、史。

归而称曰:狭邪才女,铜街丽人。

亭亭似月,嬿婉如春。

凝情待价,思尚衣巾。

芳逾散麝,色茂开莲。

陆离羽佩,杂错花钿。

响罗衣而不进,隐明灯而未前。

中步檐而一息,顺长廊而回归。

池翻荷而纳影,风动竹而吹衣。

薄暮延伫,宵分乃至。

出闇入光,含羞隐媚。

垂罗曳锦,鸣瑶动翠。

来脱薄妆,去留馀腻。

沾粉委露,理鬓清渠。

落花入领,微风动裾。

  弱冠(guàn):弱是年弱的意思,依古礼男子二十岁行加冠礼,所以也用“弱冠”代指二十岁左右。未仕:没有做官。
  缔交:缔约结交。戚里:本是汉代长安城中外戚居住的地方,这里指一般京城中外戚居住的地方。
  驰鹜(wù):指奔走趋赴。王室:指帝王之家。
  许史:指外戚之家。许,汉宣帝的许皇后,汉元帝的母亲。许皇后死后,其父及两位叔父皆封为侯。史,卫太子史良娣,汉宣帝祖母,宣帝即位,封史良娣兄史恭之三子为侯。
  狭邪:小街曲巷。古乐府有《长安有狭邪行》,故专指都市中人烟稠密的狭窄街巷。邪,通“斜”,街巷。
  铜街:即铜驼街,在洛阳城中洛阳宫南金马门处,也是都城繁华之处。
  亭亭:面目清朗的样子。
  嬿(yàn)婉:和顺美好的样子。
  凝情:专心。
  尚:匹配。衣巾:衣是常服,巾是男子裹束头发的幅巾,这里指未入仕的儒雅少年。据史载汉末一些王公以幅巾代替王服来表现儒雅。
  逾:超过。散麝(shè):散发的麝香。
  茂:比……更茂盛。开莲:盛开的莲花。
  陆离:众多纷杂的样子。羽佩:用翡翠鸟羽毛装饰的佩饰。
  花钿(diàn):花朵状的首饰。
  明镫(dēng):指丽人打的灯。镫:“灯”本字。连上句是说:只听见罗衣响动,看见灯光隐约,但丽人却迟迟不前来。
  中:中途。步檐:长廊。一息:歇息一次。
  顺长廊而回归:连上句是说丽人走得很慢,似乎路途很长。
  池翻荷而纳影:池中的荷叶翻飞而起,把丽人的身影纳入水中。
  薄暮:黄昏。薄,通“迫”,近。延伫:久久伫立。
  宵分:夜半。
  暗:指室外。光:指有灯光的室内。
  隐:收藏。媚:指妩媚的容貌。
  垂罗曳(yè)锦:指衣裙下垂而拖在地上。罗、锦,皆指有花纹的丝织衣物。曳,拖。
  瑶:美玉。指玉佩。翠:即上文之羽佩。
  薄妆:轻薄的装束。妆,通“装”。
  馀腻:剩余的油垢。
  沾粉委露:滴落的露水沾湿脸上的妆粉。沾,沾染。委,委积。
  理鬓清渠:面对着清澈的水渠整理鬓发。
  裾(jū):指单衣。