采莲赋注解
点击数:61
原文《采莲赋
朝代:南北朝 | 作者:萧绎 | 类型:写花 写水 莲花 荷叶

紫茎兮文波,红莲兮芰荷;绿房兮翠盖,素实兮黄螺。

于时妖童媛女,荡舟心许。

鹢首徐回,兼传羽杯。

棹将移而藻挂,船欲动而萍开。

尔其纤腰束素,迁延顾步。

夏始春馀,叶嫩花初。

恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾。

故以水溅兰桡,芦侵罗衤荐,菊泽未反,梧台回见。

荇湿沾衫,菱长绕钏。

泛柏舟而容与,歌采莲於江渚。

歌曰:「碧玉小家女,来嫁汝南王。

莲花乱脸色,荷叶杂衣香。

因持荐君子,愿袭芙蓉裳。

  文波:微波。此句语本《楚辞·招魂》:“紫茎屏风,文缘波些。”
  芰(jì)荷:出水荷叶。
  绿房:指莲蓬。因莲房呈圆孔状间隔排列如房,故称。翠盖:形容荷叶圆大如帷盖。
  素实:白色的莲籽。黄螺:莲蓬外形团团如螺,成熟后由绿渐黄,故称。
  妖童:俊俏少年。媛女:美女。
  心许:谓心中互有情意。
  鷁(yì)首:船头。鷁是一种大鸟,古代常被画在船头作装饰。徐:缓缓。
  羽杯:一种雀形酒杯,左右形如鸟羽翼。一说,插鸟羽于杯上,促人速饮。
  櫂(zhào):划船用的工具。代指船。一作“棹”。
  束素:捆扎起来的白绢。形容女子细腰。素:白绢。
  迁延:拖延。顾步:一边走一边回视。
  敛裾(jū):把衣襟紧抓成一团。形容害怕船倾的样子。裾:衣襟。
  兰桡:兰木做的船楫。
  罗袸(jiàn):绫罗垫子。袸:同“荐”,垫子。
  菊泽:指湖泊。菊字是藻饰词,芬芳之意。反:同“返”。
  梧台:梧木搭建之台。梧木是良材。迥:远。
  荇(xìng):荇菜,水草名。
  菱:水生草本植物。钏(chuàn):臂环。
  柏舟:柏木做的船只。容与:闲暇自得貌。
  江渚:江边陆地。
  碧玉:古乐府有《碧玉歌》,属《吴声曲辞》。郭茂倩《乐府诗集》四五引《乐苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。”
  荐:进献。
  袭:衣上加衣。芙蓉裳:有莲花图案的衣裳。芙蓉是莲的别称。