钓台题壁注解
点击数:63
原文《钓台题壁
朝代:近代 | 作者:郁达夫 | 类型:写雨 写风 写马 写人 美人 悲歌 写酒

不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。

曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。

劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。

悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。

  1.钓台:“钓台”古迹南方北方有多处,均与古代的高人贤士相关。此诗借“钓台题壁”为咏。
  2.尊前:也作“樽前”,酒樽之前。
  3.佯(yáng)狂:假装疯颠。
  4.鞭名马:指斥责、抨击国民党新军阀。
  5.美人:指名妓。此处亦作“美好的人”解。
  6.劫数:厄运。
  7.鸡鸣风雨:语出《诗经·郑风·风雨》:“风雨如晦(昏暗不明),鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?”这里意指无常社会现状。或黎明前的昏暗、动荡。
  8.海扬尘:典故出自葛洪《神仙传·麻姑传》。其“东海三为桑田”和“海中复扬尘也”,更成为后世著名的“沧海桑田”和“东海扬尘”典故的来源。
  9.“帝秦”句:《战国策·赵策》载,战国时齐人鲁仲连以利害说服赵魏君臣,拒不尊秦昭王为帝。这里反其意用之,用以讥讽那些卖身投靠国民党的无耻之徒。